大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于吳江華明電子有限公司的問題,于是小編就整理了1個相關(guān)介紹吳江華明電子有限公司的解答,讓我們一起看看吧。
唐玄宗關(guān)于端午節(jié)的詩句?
《端午》是唐代詩人李隆基創(chuàng)作的一首古詩,作者是歷史上著名的唐玄宗,亦稱唐明皇。
端午臨中夏,時清日復(fù)長。
鹽梅已佐鼎,曲糵且傳觴。
事古人留跡,年深縷積長。
當(dāng)軒知槿茂,向水覺蘆香。
億兆同歸壽,群公共保昌。
忠貞如不替,貽厥后昆芳。
注釋譯文
詩詞注釋
⑴鹽梅:鹽和梅子。鹽味咸,梅味酸,均為調(diào)味所需。亦喻指國家所需的賢才。鹽花梅漿,可用以擦洗銀器。[7]
⑵曲糵(niè):亦作“麴櫱”(qū niè)。亦作“麴孽”(qū niè)。亦作“曲櫱”(niè)。 指酒曲?!稌ふf命下》:“若作酒醴(lǐ),爾惟麴糵(qū niè)”。漢代王充 《論衡·率性》:“酒之泊厚,同一麴蘗”。宋代蘇軾 《鹽官大悲閣記》:“秫稻以為酒,麴?!敝妇??!端螘ゎ佈又畟鳌罚骸敖挥侮F(tà)茸,沉迷麴糵?!庇袝r也指酒稅。
⑶縷(lǚ):凡指線狀物。
⑷槿(jǐn):木名,即木槿[rose of Sharon]。錦葵科,落葉灌木。夏秋開花,花有白、紫、紅諸色,朝開暮閉,栽培供觀賞,兼作綠籬。花、皮可入藥。莖的纖維可造紙。“顏如花落槿,鬢似雪飄蓬?!薄宕堈姟栋最^吟》
⑸貽厥:貽:贈給;遺留。厥,文言代詞、助詞或副詞,相當(dāng)于“其”或“之”。
⑹昆芳:昆,指后代、子孫。昆芳,后代有美好的名聲。
白話譯文逐句 全譯
譯文:
端午節(jié)的時候,已經(jīng)接近夏天的中間了,白天的時間漸漸變長了。
鹽和梅己經(jīng)在鼎里增添味道,美酒也在杯中傾倒。
這是古人就留下的習(xí)俗,到現(xiàn)在已經(jīng)很多年了。
靠著欄桿方知木槿長得茂盛,對著水才發(fā)覺蘆草真的很芳香。
天下百姓生活幸福長久,各位大臣共保國家昌盛。
大家對國家的忠貞如果能始終如一,這種美德一定也會在后世子孫中傳揚(yáng)。
回答問題 :
端午三殿宴群臣探得神字 唐朝·李隆基
五月符天數(shù),五音調(diào)夏鈞。
舊來傳五日,無事不稱神。
穴枕通靈氣,長絲續(xù)命人。
四時花競巧,九子粽爭新。
方殿臨華節(jié),圓宮宴雅臣。
進(jìn)對一言重,遒文六義陳。
股肱良足詠,鳳化可還淳。
“四時花競巧,九子粽爭新。
方殿臨華節(jié),圓宮宴雅臣?!?/p>
——唐玄宗李隆基的這首《端午三殿宴群臣探得神字》記錄了盛唐皇宮之中君臣同樂的盛大場面。
端午 唐朝·李隆基
端午臨中夏,時清日復(fù)長。
鹽梅已佐鼎,曲糵且傳觴。
事古人留跡,年深縷積長。
當(dāng)軒知槿茂,向水覺蘆香。
億兆同歸壽,群公共保昌。
忠貞如不替,貽厥后昆芳。
端午這首詩是唐玄宗李隆基的一首吟詠端午節(jié)的詩,主要寫端午筵宴的場面,佳肴美酒,君臣舉杯,共祝壽昌,景象很熱烈。表達(dá)了詩人作為帝王希望百姓幸福安康、國家昌盛的美好祝愿。
到此,以上就是小編對于吳江華明電子有限公司的問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于吳江華明電子有限公司的1點(diǎn)解答對大家有用。